lundi 15 octobre 2012

SHIKOKU : LE FLECHAGE

Pour les pélerins à la pointe des nouvelles technologies, on peut trouver dans l'appstore japonais une application plutôt intéressante (testée et approuvée par Grégory) avec les noms de chaque temple, leur adresse et séparation par préfecture, les distances entre chaque avec Google maps, etc. Et on peut suivre sa propre progression au jour le jour en cochant les temples déjà passés : le pourcentage de complétion du pèlerinage se met ainsi à jour au fur et à mesure des étapes (ça s'appelle "お遍路巡り" (ohenro meguri), au cas où il y aurait des intéressés). Sinon, pour les autres pélerins (j'aurais presque envie d'écrire "depuis la nuit des temps"), il existe un système de fléchage comme pour un chemin de randonnée classique.

Petite compilation des différentes sortes de flèches observées sur notre parcours, la plupart du temps avec le personnage du Henro (voir le billet : Shikoku : Temple n° 1 et équipement du Henro) en point de repère pour ceux qui ne lisent pas le japonais :

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Par moments, certains panneaux ne sont pas des flèches mais juste des indications que l'on est bien sur le bon chemin :
 
 
 
 
 
 
Parfois enfin, on a un peu plus de mal à comprendre le panneau, soit parce qu'on ne sait pas très bien quel chemin prendre au vu des indications, soit parce que l'on peut trouver curieux le "attention, Henro" pour mettre en garde les autos :
 
 
 
Et puis les flécheurs (bénévoles de l'île si j'ai bien suivi) mentionnent parfois les cyclistes aussi. C'est en effet un moyen pour effectuer de longues distances entre deux temples quand on est lassé de l'asphalte. Ce sera peut-être notre cas sur certains tronçons l'an prochain. A suivre...
 
 
 

5 commentaires:

  1. Est ce que je suis très fatiguée ou ai-je lu l'an prochain? Et après cela tu iras nous dire que tu n'as pas une affection particulière pour le Japon, petite cachotière ;)

    RépondreSupprimer
  2. Hum, j'ai tiqué exactement sur la même phrase ! :o)
    Mais au fait, quelqu'un a pu te traduire la signification de ces magnifiques caligraphies ? Juste pour t'assurer qu'ils n'ont pas écrit des cochonstés... ;o) ;o)

    RépondreSupprimer
  3. Je vois que les grands esprits se rencontrent :-) Ce "notre cas l'année prochaine" m'a fait tout particuièrement sourire :-)))

    RépondreSupprimer
  4. Mais vous lisez toujours aussi attentivement, les filles, merci : vos commentaires me permettent de voir que certains me suivent :o)

    Non non rassure-toi, Agnès, pas d'insultes dans les calligraphies : Kenji a vérifié tout ça ;o)

    RépondreSupprimer
  5. Tu devrais ajouter les derniers, il me semble que vous en avez vus de nouveaux sur le parcours de Ehime...

    RépondreSupprimer